政府、學界及外籍朋友齊聚一堂!為道路指標拼音正名貢獻智慧
AUTONET記者:ASF(07/09/2003星期三)
目前國內各道路指標拼音系統,因缺乏整合,常出現同一地名或街道名,拼音不同的紊亂情況,形成外籍人士來台從事各項活動的一大障礙。政府為打造與全球同步的國際化生活環境,完成與全球接軌,於九十一年起推動「挑戰2008:國家發展重點計畫」,並將營造英語生活環境列為上揭計畫之子計畫「培育e世代人才」的重要項目之一,道路指標雙語化為營造親善英語生活環境的首要工作,而拼音系統的統一又是雙語化功能發揮與否的關鍵。

為澈底改變目前道路指標系統拼音不一之亂象,研考會及中央道路主管機關交通部共同舉辦本論壇,針對各級道路系統標誌雙語化以及如何發揮道路指示標誌功能等問題澈底診斷,期借助政府部門、學界及外籍人士的智慧與經驗,透過意見交流,瞭解外籍用路人真正的需求,有效因應,研訂解決方案,經由政府管考機制,落實執行。

而日前台北市交通管制工程處已完成全市路名標誌及大型指示標誌英譯系統之更新、快速道路上下匝道指示標誌加註英文;另於二十四條主要幹道加掛英文序號,使國際友人可順利獲得生活或旅遊各項資訊。上述各類標誌加註英文係市政的重要政策,台北市交工處目前辦理的進度說明如下:


(一)幹道加序號
由於台北市道路路名標誌系統目前僅提供英文譯名,而街道名稱又以忠孝、仁愛、信義、和平及民族、民權、民生等排列方式命名,對於短期停留及來台觀光之外籍人士,縱使手中持有正確完整的中英文對照地圖,要迅速的辨別方向並順利到達目的地,誠屬不易。有鑑於此,特選定二十四條主要幹道,依南北、東西走向,在不影響原有道路名稱功能下依序加掛英文序號附牌並標示方向,東西向幹道由南往北依序為第一大道、第二大道••至第十大道,南北向幹道由西往東則依序為第一大街、第二大街••,至十四大街,總計加掛英文序號附牌五三二面。

(二)號誌化路口路名牌
台北市交工處自八十八、八十九年起即編列預算辦理全市路名牌之更新工作,目前已在台北市所有的號誌化路口更新路名標誌共計4,099面。

(三)聯外道路更新大型指示標誌
台北市大型指示標誌英譯系統採用「漢語拼音」為主,輔以「通用拼音」,全面更新高速公路、快速道路、聯外橋樑及縣市交界處及匝道週邊設置之地名、方向等大型指示標誌共計446面。

(四)快速道路上下匝道指示標誌加註英文
為提供駕駛人清楚的快速道路匝道口名稱,台北市交工處於快速道路上下匝道口設置有直式牌面之指示標誌,依據「道路交通標誌標線號誌設置規則」相關規定,直式牌面之指示標誌並無加註英文,惟為提供國際友人使用快速道路系統,台北市交工處業於環河、水源等快速道路上下匝道直式指示標誌下方加掛匝道英譯名稱,總計完成52面。

資料來源:交通部運輸研究所、台北市交通管制工程處



 
 
07/09/2003新聞
後一天文章列表 前一天文章列表